Seguidores

LO QUE LEO infantil

sábado, 10 de septiembre de 2011

CUARTETAS PERSAS (UMAR JAYYAM)

Umar Jayyam fue un prestigioso matemático persa al que se le atribuye la autoría de estas cuartetas.

Este título forma parte de la Biblioteca Universal del Círculo de Lectores, legado bibliográfico que recoge algunas de las más decisivas aportaciones de la humanidad en el campo de la cultura.

Pues o yo no soy nada sensible para estas cosas y no he captado la aportación a la humanidad de las letras que conforman estas cuartetas, o la traducción fue pagada con dinero del monopoly ...

No conozco apenas nada de esta cultura pero yo no le he encontrado sentido alguno a ninguna de las cuartetas (que según la edición del libro son bastante respetadas en Occidente y han sido traducidas en bastantes ocasiones), no me han gustado nada y me han aburrido soberanamente. Quizás cometí el fallo de intentar adentrarme en un mundo del que tengo un absoluto desconocimiento.

Si os animáis a leerlo espero que lo disfrutéis más que yo.

~~Recuerda que puedes enviarme tu propia opinión de este libro ...


11 comentarios:

  1. Vaya, pues la verdad es que leyendo esto se me han quitado las ganas de animarme con esto. La verdad es que este mundo tampoco es que lo conozca demasiado, así que quizá no es buena idea leerlo...

    ResponderEliminar
  2. Pues va a ser que con este no me voy a animar, no lo conocía pero con tu reseña no me he quedado con muchas ganas de aventurarme con él
    un beso!

    ResponderEliminar
  3. ¡Otras Rosalía!¡A mí me encantan! hay que leerlas de tirón, una detrás de otra, si no pierden el sentido, y un par de veces. Se leen rápidas.
    Hace poco puese una entrada con ellas, te voy a poner una de las cuartetas que elegí en su momento, y no me digas que no es genial:

    "Y si el vino que vosotros bebéis y el labio que apretáis
    terminan en la Nada en que todas las Cosas terminan ...
    Sí. Entonces imaginad mientras sois, que no sois sino
    lo que vos seréis: Nada. No seréis menos"

    El misterio de la muerte, y la única certeza, ¿o no? también algo así como que dejes a los gobernantes y acumuladores, que al fin y al cabo acabarán como todos. El Bosco tiene también un cuadro como eso.
    No me quiero extender más, pero es que yo las disfruté mucho.

    ResponderEliminar
  4. Sin quitarle mérito a la obra, no me atrae demasiado y después de leerte, mucho menos, así que lo dejo donde está tranquilito, y yo sigo con mis lecturas pendientes. Mejor suerte para la próxima lectura.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  5. Gracias por tu opinión. No lo conocía, pero por si acaso, siempre está bien saberlo.
    Abrazo!

    ResponderEliminar
  6. Pues le había echado el ojo, aunque no es de los que tengo apuntados, la verdad.
    Imagino que conociendo el tema se disfrutará la lectura de otra forma =)

    Besotess

    ResponderEliminar
  7. Es cierto que una traducción que no sea la apropiada puede convertir el oro en barro.
    Descubrí a este señor a través de Rubaiyat, que si no me equivoco es lo mismo que las cuartetas persas.
    Para mi es un buen libro.Merece la pena leerlo, e incluso se puede leer salteado y siempre se encontrarán textos muy interesantes.Es un libro que desprende algo de tristeza, la de un hombre que mira al pasado con la compañía de un vaso refrescante de vino y muchos recuerdos que le hacen reflexionar.
    Me gustó y disfruté de su lectura.

    ResponderEliminar
  8. Bueno, cada libro tiene su público, Espe, y desde luego yo no soy el de éste, jeje. Pero ya ves que hay comentarios a favor ...

    A mí es que no me ha gustado nada, Tatty, y se nota en la reseña, ¿verdad?

    Qué casualidad, Icíar, no había visto ninguna reseña de este libro. Cuando me ponga al día con tu blog la leeré. Y lo siento, pero es que la leo y a mí no me dice nada, jeje. El Bosco, sí; ¡es maravilloso!

    La verdad es que son muy pocos libros los que leo y no me gustan, Margari. Pero es inevitable encontrarse de vez en cuando con uno, ¿no?

    Yo tampoco conocía este libro, Zamarat, lo descubrí en la librería de mi amiga y me dio curiosidad.

    Icíar ha puesto una de las cuartetas, Shorby, así que puedes hacerte una idea de lo que vas a encontrar. Lo mismo a ti te gusta.

    Ya ves que yo no he sido capaz de disfrutar el libro, el prinncipito. Pero ya veo que tiene su público.

    bsos a todos!

    ResponderEliminar
  9. Ya te advertí que era un libro raro, vamos tirando a que no gusta. Yo tengo mi teoría de la mala traducción pero la tuya del desconocimiento de la cultura persa también es aceptable...Besos

    ResponderEliminar
  10. Hola¡¡ Creo que voy a pasar un poco de aquí el libricooo....no estoy para poemitas ..Un saludo

    ResponderEliminar
  11. Yo también incluyo la teoría de la traducción del monopoly, Sandra. Y es que no me cuadran muchas frases ...

    Pues a seguir con tu lista, Kericolo.

    bsos a las dos!

    ResponderEliminar